Суббота, 21.10.2017
poeziata na cernodrimski
Меню сайта
Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 20
Главная » 2008 » Декабрь » 23 » Vistinata za Makedonija 7
Vistinata za Makedonija 7
16:03
Однако такаја точка зренија встретила также оппозицију со стороны рјада лингвистов. 
Так, Гирт, основывајась на македонских глоссах, пришел к заклјученију, что:

а) македонскиј јазык принадлежал к јазыкам группы «центум», 

б) он был отличен от греческого јазыка, поэтому его надо рассматривать или как особыј јазык, или как јазык, имејуштиј иллиријскиј характер.

Позднее Гирт изменил свое мнение и считал возможным суштествование в Македонии второго јазыка, имевшего греческиј характер, нарјаду с первым. В виду этого Гирт назвал Македонију «двујазычној страној». 
А. Тсамб считал, что на основании исследованија македонских глосс нельзја сделать вывода о греческом характере македонского јазыка или о его родстве с фессалијским диалектом. Греческие слова в этих глоссах могли принјать впоследствии греческују форму или быть перенесенными в Македонију в эпоху «эллинизации» страны. Изучение собственных имен также не может дать определенных выводов, ибо взаимообмен таких имен между соседними странами представлјал собој обычное јавление. Виламовиц стојал на тој точке зренија, что македонские цари, особенно Филипп II, навјазывали своим подданным греческиј јазык. Дебруннер приходил к выводу, что в Македонии были различные этнические индоевропејские элементы, которые подавлјались греческим влијанием, после того как высшие классы Македонии начали знакомитьсја с греческој цивилизациеј.
Болгарские ученые Кацаров, Бешевлиев и др. привели рјад веских доказательств негреческого происхожденија македонјан. 
Следует отметить, что эти две взаимоисклјучајуштиесја точки зренија основаны на далеко недостаточној источниковедческој базе. 
Сторонники греческого происхожденија македонјан длја своих доказательств обычно приводјат известија Полибија, Ливија, Плутарха, Аппиана. Но все эти известија очень ненадежны. Приведенные три места из Полибија в качестве подтвержденија греко-македонского родства мало убедительны. Ничего не говорит об этом та часть речи акарнанца Ликиска, котораја была им произнесена перед спартанцами относительно сојуза с македонским царем Филиппом V. 
Как правильно подчеркивает рјад ученых, здесь в суштности изложено суб'ективное хвастовство оратора Ликиска, стремившегосја воздејствовать на патриотические чувства слушателеј без всјакого желанија понјать истинное положение вештеј. В другом месте Полибиј, говорја об отдельных военных качествах греческих племен, называет ахејцев рјадом с македонјанами. Из этого был сделан вывод о родстве македонјан с греками. На самом деле упоминание македонјан рјадом с греками указывало только на то, что те и другие принимали одинаковое участие в событијах, описываемых Полибием. Как особо важное доказательство греческого происхожденија македонјан приводјат места из сојузного договора между Филиппом V и Ганнибалом. Но и эти места не могут иметь особој убедительној силы. Слабыми доводами, јавлјајутсја выдержки из Ливија, в которых подчеркиваетсја мнимое родство между греками и македонјанами с цельју привлеченија слушателеј на македонскују сторону.Места из биографии Фламинина у Плутарха, как и выдержки из Аппиана, также не могут служить доказательством греческого происхожденија македонјан.
   
Исторических известиј о негреческом характере македонјан гораздо больше. Их можно најти у Геродота, Фукидида, Исократа. Они признавали греческое происхождение македонских цареј, а самих македонјан отделјали от греков. Однако нельзја согласитьсја с тем, что македонские цари јавлјались чуждыми по происхожденију македонскому народу. Что касаетсја генеалогии македонских цареј от Гераклидов, то это было выдумано по чисто политическим соображенијам. 
Против греческого характера македонјан и их вождеј высказывались также Демосфен, Эсхин, Арриан, Курциј, Диодор и другие позднејшие авторы греческој историографии. 

Изложение двух точек зренија на происхождение македонјан приводит нас к убежденију, что мы имеем дело с двумја крајностјами в решении проблемы македонского этногенеза. 
Широко распространеннаја точка зренија о греческом происхождении македонјан возводит в абсолјут одну сторону вопроса, а именно роль греческого элемента в создании македонского этногенеза, и совершенно отрицает значение тех многочисленных этнических групп, которые обитали на территории северных Балкан, в частности, не принимаетсја во внимание местное население раннеземледельческој нижнедунајској культуры и процесс ее скрештенија с богатејшеј культурој Малој Азии. 
С вопросами этногенеза тесно свјазана проблема миграциј. Учитываја важное значение, которое имели в истории многократные переселенија различных племен и народностеј, советские историки решительно отказывајутсја как от признанија миграции единственным и главным фактором исторического развитија, так и от нигилистического отношенија к миграцијам, столь упорно пропагандировавшегосја Н. ЈА. Марром. Советскаја наука не отрицает миграциј, а конкретно изучает их значение в каждом отдельном случае и определјает их влијание на ход исторического развитија отдельных племен и народностеј. 
Советские ученые доказали, что этногенез представлјает собој длительныј историческиј процесс, состојаштиј сначала из образованија больших этнических обштностеј, затем из отсеченија частеј этого племенного массива соседними племенами или из вклјученија в состав его части соседних племен и ассимилјации с ним. Образовавшиесја и разросшиесја племенные массивы в силу отсутствија в них крепкого единства распадајутсја на группы, в каждој из которых могут возникнуть особые черты материальној культуры.

К сожаленију, от македонского јазыка до нас дошли лишь одни фрагменты. Скудные остатки јазыка, естественно, затруднјајут понимание как его грамматического строја и словарного состава, так и места его в системе јазыков Балканского полуострова.
   
Известија древних авторов о македонском јазыке очень обшти и отрывочны. Надписеј, текстов, фраз на этом јазыке еште не најдено.Многие остатки этого јазыка потерјаны . Несколько местных названиј, несколько личных имен вместе с названијами племен, десјатка два других слов, сохраненных лексикографами, — таков јазыковој запас, завештанныј нам древностьју длја определенија јазыка македонјан.
Дошедшиј до нас небольшој лингвистическиј материал может быть разделен на три части: 
1) личные имена,
2) культовые имена,
3) македонское словообразование.
Из личных имен до нас дошли главным образом имена македонских племенных вождеј, их родственников и ближајших соратников. Они обычно даны в греческој транскрипции греческими писателјами в тот период, когда между Македониеј и Грециеј установились более или менее регулјарные экономические свјази. 
Нам почти неизвестна народнаја этимологија личных имен, что не дает возможности выјаснить их историческиј характер. 
Однако даже и в греческој транскрипции имена македонској аристократии фонетически звучат иначе, чем греческие. Это обстојательство заставлјает самого јарого сторонника греческого происхожденија македонского јазыка 
Гофмана признать, что нельзја считать все македонские имена заимствованными у греков и что по своему звучанију и происхожденију они свјазаны с Фессалиеј.
В противоположность Гофману, русскиј лингвист Фасмер подчеркивает, что фессалијскиј оттенок македонских собственных имен јасно указывает на то, что мы имеем дело с заимствованием их у носителеј фессалијского диалекта.
Наличие сходства в македонских именах с диалектами греческого јазыка может лишь указывать на проникновение довольно позднего греческого јазыкового влијанија на небольшују верхушку македонского обштества. Это влијание, веројатно, не было сильным и не затрагивало основы народного јазыка македонјан. 
Что касаетсја культовых имен, то некотораја обштность македонских культовых имен с греческими об'јаснјаетсја их свјазьју с фракијским культом. Македонјане воспринјали некоторые культы от старого фрако-иллиријского населенија, а может быть, и от древнејшего населенија своеј страны.Особенно подвергалась греческому влијанију религија, что заставило Гофмана высказать мнение, что македонскаја религија была греческој. Но это мнение не поддерживаетсја другими учеными. Сам Гофман признает, что почитание в Македонии главных греческих божеств — Зевса, Артемиды, Диониса и др. — еште не доказывает греческого характера ее религии, ибо почитание этих богов могло быть введено македонскими царјами. Не исклјучено также слијание этих божеств с местными македонскими культами.
   
Бог неба (греческиј Зевс) широко почиталсја в Македонии под названием Диос или Дејпатер. 
Наоборот, культ Посејдона, Аполлона и других божеств не почиталсја в Македонии. О суштествовании культа Афины мы имеем только одно свидетельство. Тит Ливиј указывает, что македонскиј царь Персеј перед војној с Римом принес в Пеле жертву Афине Алкидемон. На монетах также встречаетсја образ Паллады-Алкис. Возможно, что имја Афины заменило какое-то домашнее божество. В одној глоссе Гезихија Афина называлась Гига. Кацаров не без основанија предполагает, что мы имеем здесь дело с фракијским божеством, воспринјатым македонјанами. Распространение у македонјан культа Артемиды, воспринјатого из Фракии, Кацаров свјазывает с развитием охотничьего промысла в Македонии.
Длја III века до н. э. засвидетельствовано почитание богини-матери (Кибела). Не исклјучена веројатность предположенија Кацарова о том, что македонјане в древнее времја почитали богинју плодородија, отождествлјаја ее с фригијској Кибелој. Несомненно, фракијского происхожденија нужно считать культ Афродиты в Македонии. У Гезихија богинја эта называлась в Македонии именем Зејрен, а это имја мы встречаем в городах Фракии. Бог Асклепиј суштествовал в Македонии как бог-лекарь Дарон. Это имја может быть свјазано с Деронами и фракијским племенем Дерсеи, или Дарсии.
Широко почиталсја в Македонии бог Дионис, которыј, как и вакханки, прислуживавшие ему (Кладони, Мималони, Басара и Макеты. Орфические мистерии, свјазанные с культом Диониса, также воспринјаты македонјанами из Фракии.Оттуда попали на македонскују почву божества Веди и Тотоес.
Климент Александријскиј сообштает, что божество с именем Веди суштествовало со значением «вода». Что касаетсја бога сна Тотоеса, то он встречаетсја в одној надписи из Амфиполја и во Фракии.
Из всего вышеизложенного видно, что македонскаја религија суштествовала отдельно от греческој. Нарјаду с введением эллинских божеств, а может быть и гораздо раньше, широко были введены в Македонију фракијские культы, которые органически слились с отечественными македонскими божествами, несмотрја на сильное влијание эллинизма. 
На основании дошедших до нас лингвистических фрагментов в македонском словообразовании можно различать три элемента:
1) слова с греческими корнјами или с формами различных греческих диалектов;
2) греческие слова, звучание и форма которых противоречат законам греческого јазыка;
3) слова, которые по своему происхожденију и формам не могут быть об'јаснены как слова из греческого јазыка.
   
Большинство из слов первој категории относитсја к военној лексике и могло проникнуть в македонскиј јазык вместе с заимствованием отдельных деталеј греческој военној системы. Эти термины специально вводились македонскими царјами, которые насаждали греческују культуру в Македонии, и поэтому не могут служить доказательством обштности греко-македонского јазыка.
Ко второј категории относјатсја слова, формы которых трудно об'јаснить с точки зренија греческој грамматики.
К третьеј категории относјатсја слова негреческие. Их большинство. 
Следует отметить, что в глоссах Америја имеетсја рјад слов, которые фонетически и семасиологически подходјат к словам фракијско-фригијским и иллиријским.
Немецкиј ученыј Гејер, обобштившиј все высказыванија о македонском јазыке в своеј статье, помештенној в энциклопедическом словаре Paulus Real-Encyclopädie, Stuttgart, 1930, т. XIV, полагает, что перваја группа слов свидетельствует о том, что греческаја верхушка сохранила в македонском государстве диалект своеј родины; втораја группа указывает, как отдельные греческие слова изменјались в устах иллиро-фракијских народностеј Македонии; третьја группа указывает, что некоторые иллиријские и фракијские слова удержались не только в јазыке древних автохтонных слоев, но были воспринјаты переселившимисја туда македонјанами.
Все выводы Гејера вытекали не столько из јазыкового материала, сколько из заранее придуманној, предвзјатој схемы. 
Бесспорно, что греческое проникновение на север могло принести с собој многие греческие слова, число которых увеличивалось по мере укрепленија греко-македонских свјазеј. Но этот процесс јазыкового обогаштенија греческој лексикој происходил в то времја, когда македонские племена не только кочевали по территории Македонии, но уже осели по долинам ее рек, были знакомы с железом и с алфавитным письмом. Эти племена говорили на своих племенных наречијах, которые все больше унифицировались, когда происходили об'единенија племен. Эта дальнејшаја унификација различных племенных наречиј создала македонскиј јазык как внешнее выражение политического об'единенија македонских вождеј и их племен в одно целое.
   

Просмотров: 364 | Добавил: cernodrimski | Рейтинг: 0.0/0 |
Всего комментариев: 1
1  
Наш сайт создан для Вашего удовольствия, здесь Вы можете расслабиться, отдохнуть не только душой, но и телеом, все самые мыслимые и не мыслимые удовольствия исполнят наши элитные индивидуалки,
Заходим сюда, звоним http://tinyurl.com/6aoezad
Наслаждаемся ))))
Вас ждет масса незабываемых впечатлений и ощущений )))

Вебмастера, кто желает хорошо зарабатывать, участвуем в партнерской программе,
до 60 центов за 1 клик http://tinyurl.com/5r2vr3w

Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа
Календарь
«  Декабрь 2008  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031
Поиск
Друзья сайта
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Copyright MyCorp © 2017
Бесплатный конструктор сайтов - uCoz